当サイトを御覧いただきありがとうございます。
当ページは、中国をはじめとした国際税務、ビジネス及び相続税を得意とする日本の税理士事務所のページです。とくに、中国については代表税理士の森村元が2009年~2013年まで5年間中国で会計系コンサルティング企業マイツグループの大連、瀋陽法人の総経理として現地進出日系企業様の支援をさせていただき、「現地の生の実務」を経験いたしました。駐在中とくに痛感したのが、どの企業様でも人材、情報が十分でないなか、日本人駐在員、中国人スタッフの方が大変な苦労をして現地法人経営をされている一方、日本側での中国側の実情理解が誤っている場合や、中国人スタッフとのコミュニケーションギャップから、「本業以外の大きなロス」が生じているという現実です。
これは、中国側の規定と実務の乖離、地域差、外貨管理や許認可など税務会計以外のファクター
など、ある種「中国実務の特徴」に起因するものが多いのですが、こちらの理解にはかなりの経験を要します。この特徴を把握するため、当事務所では規定の参照と現地の中国人実務家との徹底的な研究により、「日系企業がとるべき実務的対応」について体系的に整理をしております。
「真の現地情報を知る日本人専門家」として正しい情報を整理してお伝えし、大手会計事務所にはない、親身になったわかりやすいサービスを、海外の現場を経験した日本人税理士が直接おこなっております。また、海外で苦労をした経験から、日本にいらっしゃる外国人、外国企業の方向けにも「異国でビジネスをする大変さ」を慮ったサービスを提供しております。
そのほか、当ホームページでは、中国ビジネスの基本的知識やニュース等も「気楽にわかりやすく」をモットーに適時公開しておりますので、どうぞ楽しんでいっていただければ幸いです。
感谢访问本网站
这里是日本税理士事务所网站。擅长处理中国及其他国际税务、国际贸易和遗产税相关业务。事务所代表森村税理士在2009年~2013年五年里曾任MYTS GROUP(以会计税务为主的咨询集团)驻大连和沈阳办事处总经理,援助进军中国市场的日资企业,掌握了【当地的实际业务】。期间切身体会到,大多数公司在没有足够人力资源和信息情况下,日籍驻在员和中国员工历经艰辛经营当地公司的同时,由于日本方面对中国当地实情判断有误,与中国当地员工沟通鸿沟等等,造成了很多 “与业务无关的不必要的损失”。
这是由于税务会计以外的因素,例如中国本土内法规和实操之间的差异、地方间差异、外汇管理差异和许可批准差异等。
其中很多是由于“中国实操特点”造成的,但要理解它们需要大量的经验。为把握这些特点,本事务所参照法规,协同当地中国员工深入研究,系统地整理了“日本企业要采取的措施”。
Thank you for visiting our website.
This page is for a Japanese tax accounting firm specializing in international taxation, business, and inheritance tax in China and other countries. In particular, our representative certificated public tax accountant, Hajime Morimura, spent five years in China from 2009 to 2013 as the general manager of the Dalian and Shenyang offices of the accounting consulting firm MAITSU Group, assisting Japanese companies that had entered the local market. During my stay in China, I was particularly keenly aware of the fact that while Japanese expatriates and Chinese staff members are working very hard to manage local subsidiaries in the midst of inadequate human resources and information, there are cases where the Japanese side has an incorrect understanding of the actual situation in China, and there is a communication gap with the Chinese staff. This leads to a reality that “big losses other than the core business” are occurring.
This is due to factors other than tax accounting such as discrepancies between regulations and practices on the Chinese side, regional differences, foreign currency management and permits and approvals. Many of them are due to some kind of “characteristics of Chinese practice”, but it takes a lot of experience to understand these characteristics. In order to grasp them, our office systematically organizes “practical measures that Japanese companies should take” by referring to regulations and conducting thorough research with local Chinese practitioners.
As “Japanese specialists who know the true local information,” we provide accurate information in an organized manner and provide friendly and easy-to-understand services that cannot be provided by large accounting firms. We also provide services for foreigners and foreign companies in Japan, taking into consideration the difficulties of doing business in a foreign country, based on our experience of difficulties in foreign countries.
In addition, on our website, we also provide basic knowledge and news on business in China in a “simple and easy-to-understand” manner, so I hope you will enjoy it.